Estimados amigos y benefactores,
Les enviamos este mensaje para expresarles nuestra
gratitud por la ayuda que dan continuamente a nuestro monasterio. Sin su
asistencia, no podríamos sostener nuestra vida monástica, ni nuestro
apostolado, ni nuestra escuela. Es gracias a sus oraciones y sus generosos
donativos que nuestro monasterio se mantiene.
Confiados siempre en su caridad cristiana,
aprovechamos esta ocasión para solicitarles de nuevo su preciosa ayuda, pues
atravesamos en este momento algunas dificultades financieras serias.
Que Dios los bendiga y que Nuestra Señora de Fátima,
en este centenario de sus apariciones, los recompense en abundancia.
“En verdad os digo que en cuanto lo
hicisteis a uno de estos hermanos míos, aun a los más pequeños, a mí lo hicisteis”. (Mateo XXV, 40)
+
Tomás de Aquino OSB
PARA AYUDAR AL MONASTERIO, VISITE ESTA PÁGINA.
Français
Português
Caros
amigos e benfeitores,
Enviamos-lhes
esta mensagem para reiterar nossa gratidão para com os senhores pelo auxílio
que continuamente têm prestado ao nosso Mosteiro. Sem a sua preciosa ajuda, não
poderíamos manter nossa vida monástica, nem nosso apostolado, nem nossa escolinha.
É graças às suas orações em nosso favor e às suas generosas doações que nosso
Mosteiro se sustenta.
Sempre
confiantes em sua caridade, aproveitamos o ensejo para pedir novamente seu
auxílio neste momento de dificuldade econômica por que estamos pasando.
Deus
os abençoe e que Nossa Senhora de Fátima, neste centenário de suas aparições,
recompense-os abundantemente.
“Tudo
o que fizerdes ao menor dos meus irmãos, é a Mim que o fazeis” (São Mateus XXV,
40)
+ Tomás de Aquino OSB
+ Tomás de Aquino OSB
Chers amis et bienfaiteurs,
Nous vous envoyons ce message pour vous dire notre gratitude pour l'aide que
vous donnez continuellement à notre monastère. Sans votre assistance, nous ne
pourrions pas soutenir notre vie monastique, ni notre apostolat, ni notre
école. C'est grâce à vos prières et vos généreux dons que notre monastère se
maintient.
Confiants encore en votre charité chrétienne, nous
profitons de cette occasion aussi pour solliciter de nouveau votre précieuse
aide, car nous traversons en ce moment quelques difficultés financières
sérieuses.
Que le Bon Dieu vous bénisse et Notre-Dame de Fatima, en
ce centenaire de ses apparitions, vous récompense abondamment.
« Toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de
ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous les avez faites.» (Matthieu
XXV, 40)
+ Thomas d'Aquin OSB
English
Dear friends and benefactors,
Through this message, we have reiterated our gratitude
to you for the assistance you have continually rendered to our Monastery.
Without your precious help, we could neither maintain
our monastic life, nor our apostolate, nor our school.
It is thanks to your fervent prayers for us and to
your generous donations that our Monastery has been sustained.
Always confident in your charity, we take the
opportunity to ask for your help again in this moment of economic difficulty
that we have been through.
May Our Lady of Fatima, in this centenary of her
apparitions, reward you abundantly.
God bless you!
"Whatever you do to the least of my brothers, it
is to Me that you do it" (St. Matthew XXV, 40)
+ Thomas Aquinas OSB
HERE'S HOW TO HELP US: